Rabu, 24 Agustus 2016

TERJEMAHAN BAHASA INDONESIASu Gibi Gözlerin Yağmur Bahar PARAMPARÇA(OST CANSU HAZAL)



 TERJEMAHAN Su Gibi Gözlerin Yağmur Bahar
 (Bahasa Indonesia)

Judul film    : PARAMPARÇA (Canzu dan Hazal )
Penyanyi       : Intizar
Sumber lirik : http://lyrictranslate.com

SU GİBİ GÖZLERİN YAĞMURU BAHAR
Matamu seperti air, tetesan hujannya seperti sumber mata air bagiku

BİN HAYAT GETİRDİN AŞKSIZ ÖMRÜME
Kamu membawa ribuan kehidupan dalam hidupku

KALBİM EBEDİYEN BAĞLIYMIŞ SANA
Hatiku terikat padamu

HER PARÇAM SENİNLE
Setiap bagian dariku ada bersamamu

YÜREĞİMİ SÖKÜP ALDI YERİNDEN
Mereka mengambil hatiku

GÖZLERİN TESADÜF DEĞİL Kİ BANA
Matamu melihatku secara mendalam

ÖBÜR YARIM KALDI SENİN YANINDA
Setengah diriku ada bersamamu

NE KONUŞUR NE DE SUSAR
Tidak berbicara maupun terdiam

AŞK TUTUŞUR ELİNE DOKUNMADAN
Cinta menyala tanpa menyentuh tanganmu

SÖZ GEÇMEZ KALBİME YAR
Hatiku tidak mendengarkan kata-kata apapun, sayang

AH TUT BENİ HER YANIM PARAMPARÇA
Ahh.. pegang aku. Setiap bagian diriku terpecah

KADERİM ELİNDE YAR
Takdirku ada bersamamu, sayang

NE KALIR NE GİDER
Tidak berdiam maupun pergi

NE BAŞLAR NE BİTER
Tidak dimulai maupun diakhiri

NE ZAMAN SENİ GÖRSEM
Kapanpun aku melihatmu,

AKLIM EVİMDEN GİDER
Pikiranku pergi jauh

Bir uçurum özlemi belki aşk
Mungkin cinta adalah sebuah kerinduan akan sebuah jurang

paramparça yere çakılacağını bile bile
bahkan jika kamu tahu kamu akan jatuh berkeping-keping

sanki elini uzatsan avuçlarında
seolah-olah kamu meraih tanganmu, dimana kamu meraih pohon palemmu

sanki kilometrelerce uzak
seolah-olah jauh bermil- mil

öyle imakansız öyle mümkün
 sangat tidak mungkin, sangat mungkin

KİM BAKSA YÜZÜMDE SENİ GÖRECEK
Siapapun yang melihatku,akan melihatmu di wajahku

BEN GİTMEK İSTESEM AŞKIM SÜRECEK
Bahkan jika aku ingin pergi, cintaku akan tetap tinggal

HAYAT AYNI YERDEN BAĞLADI BİZİ
Kehidupan menghubungkan kita di titik yang sama

VE ASLA ÇÖZÜLMEYECEK
Dan tidak akan pernah lepas

DUR DEDİM BU GECE DUR ŞU GÖNLÜM
Aku berkata “berhenti” untuk hatiku dan hatiku “berhenti malam ini”

KALBİN İNCE İNCE DAMLAR ÜSTÜME
Hatimu melepaskanku secara halus

KADERLİ HALİNDE AKLIM BU GECE
Pikiranku berada dalam kedukaan malam ini

UYUTMAZ SAATLERCE
Kedukaan itu tidak membiarkanku tertidur

AŞK TUTUŞUR ELİNE DOKUNMADAN
Cinta menyala tanpa menyentuh tanganmu

SÖZ GEÇMEZ KALBİME YAR
Hatiku tidak mendengarkan kata-kata apapun, sayang

AH TUT BENİ HER YANIM PARAMPARÇA
Ahh.. pegang aku. Setiap bagian diriku terpecah

KADERİM ELİNDE YAR
Takdirku ada bersamamu, sayang


Tidak ada komentar:

Posting Komentar